hivepe

13.10
21:31

Музыка воспоминаний


«… — И вы помните родину? — Когда я закрываю глаза, передо мной встает все, что я когда-то видела. У человека два зрения: взор тела и взор души. Телесное зрение иногда забывает, но духовное помнит всегда…» (Дюма, А. «Граф Монте-Кристо», том 2) «Пережитое оставляет в душе музыку — именно ее я и силюсь уловить в воспоминании. Смысл в том, чтобы записать ее звучание с помощью слов. Это предполагает перекраивание и подгонку. Мы отбрасываем лишнее, чтобы показать охватившее нас волнение». Записать музыку счастливого прошлого с помощью слов; уловить гармонию; просеять через сито лишнее… И оставить цельную, единую картину. Детство… Радостная пора, полная открытий, тайн и чудес. Каждый день это целая вечность. У каждого дня свой цвет и мелодия. Нотомб Амели записывает своё прошлое о далёкой, неизвестной мне Японии, и записывает так, что эти воспоминания кажутся своими, близкими моему сердцу и душе. Ностальгия по детству; между берегами (двумя книгами «Токийская невеста» и «Счастливой ностальгией», между прошлым и настоящим) — 16 лет. Многое изменилось, а воспоминания живы… «Я бельгийская писательница, после долгого отсутствия обретающая страну своих первых воспоминаний». Во время чтения романа мне вспомнились строки из книги Всеволода Крестовского «В дальних водах и странах»: «… Стихотворение поэта Кино-Цураюки, принадлежащего блестящему периоду древней литературы: Хито ва иза Кокоромо ширазу Ханазо мукашино Кани нивои перу. Это значит: "Когда, после долгого отсутствия, ты посетишь место своей родины, ты ощутишь там тот же самый запах цветов, который был знаком тебе еще в детстве, - лишь сердца земляков твоих изменятся». Лучше, чем это четверостишие не скажешь, не найдёшь подходящих слов, так точно эти строки передают мысли, чувства. Прошлое в «Счастливой ностальгии» перекликается с настоящим. Ты замечаешь изменения в стране детства, а другие, чужие люди, нет. Прошлое живёт в памяти, в сердце, встаёт перед глазами. Трудно определить жанр данного романа. Это (на мой взгляд) — сборник мыслей, образов, ощущений, эмоций. Своеобразный дневник, мини-зарисовка о прошлом. Дневник памяти, дневник пересечения прошлого и настоящего. Путешествие в страну детства, юности; а для меня — в мир моего детства, счастья и покоя. Во время чтения «Счастливой ностальгии» я на несколько часов выпала из реальной жизни, отправившись в путешествие по стране детства. В путешествие по незнакомой, но ставшей родной, Японии. После прочтения повести у меня остался вкус лёгкой грусти. Для этой лёгкой грусти в японском языке есть удивительное слово: «Нацукасии», что«означает счастливую, сладкую ностальгию… момент, когда приятное воспоминание приходит на память и наполняет нежностью». Помнишь, было? Ты слегка грустишь, но это приятная грусть… P.S. а второй роман, «Петронилла», я не одолела. Прочитав несколько страниц, поняла, что заставляю себя, взбираюсь на крутую гору. И никак не смогу дойти до вершины… Мне не хватило сил… Может, пройдёт время и я дочитаю?


Оставить комментарий

Вы не зарегистрированы, решите арифметическую задачу на картинке,
введите ответ прописью
(обновить картинку).




Папки